查看原文
其他

外国记者眼中的南博会 | CSA Expo in the Eyes of Foreign Journalists

看昆明 看昆明 2022-11-22

The South Asia and Southeast Asia have eyes on Yunnan because of the 6th China-South Asia Expo and the 26th China Kunming Import & Export Fair (hereinafter referred to as "CSA Expo"). Journalists from Laos, Pakistan, Cambodia, Thailand and other countries came to Kunming to participate in CSA Expo.

十一月天朗气清,南亚东南亚将目光聚焦云南。来自老挝、巴基斯坦、柬埔寨、泰国等国家的记者来到昆明,参加第6届中国—南亚博览会暨第26届中国昆明进出口商品交易会(以下简称“第6届南博会”)。

There are rice, tea, coffee, handicrafts and other products from Laos on display in the exhibition area of Laos as the guest of honor in Pavilion 7. Saiphet, a reporter of the Lao People's Army News, said, "this is Lao beer, my favorite beer." Saiphet comes from Vientiane, the capital of Laos. It's his first time to Yunnan, he expressed his affection, "I like Yunnan and Kunming. Kunming is a modern city." Saiphet believes that the CSA Expo provides a great opportunity for every country. In his view, more and more Chinese people will love the products from abroad so that many orders will be made for those who participated in the CSA Expo.

在7号馆老挝主宾国形象展区,陈列着来自老挝的大米、茶叶、咖啡、手工艺品等产品。老挝军队报的记者Saiphet高兴地介绍道:“这是老挝啤酒,是我最喜欢的啤酒。”Saiphet从老挝首都万象而来,这是他第一次来云南。在游览了众多城市后,他表示:“我喜欢云南,喜欢昆明,昆明是一个现代化的城市。”Saiphet认为,南博会为每一个国家提供了巨大机遇,相信参会产品都将收到许多订单,会有越来越多的中国人了解并爱上来自国外的特色产品。

Rahul Basharat, a journalist from Pakistan, visited all the pavilions in the early morning. "I'm glad that South and Southeast Asian countries can take this opportunity to display their products and find a better Chinese market." In his eyes, the CSA Expo is a great platform for South and Southeast Asian countries. It can not only facilitate foreign companies to find more investment opportunities, but also provide them with a chance to promote import and export trade cooperation with Chinese enterprises.

来自巴基斯坦的记者Rahul Basharat一大早就把所有展馆逛了个遍。“很高兴,南亚东南亚国家可以利用这个机会展示他们的产品,寻找更好的中国市场。”这是Rahul Basharat第一次来参会,在他眼里,南博会对于南亚东南亚国家来说是一个很大的平台,不仅可以便于外国公司寻找更多投资机会,还可以为他们提供展示的舞台,促进他们与中国的进出口合作。

Zheng Quanzhi, a reporter from Manager Daily, expressed his love for Kunming in fluent Chinese, "I enjoyed delicious vegetables and fruits here. The scenery of Kunming is picturesque, the climate is like spring all the year round, which is a great destination for travelling or living." In his words, CSA Expo is closely related to South and Southeast Asian countries. In the way of holding the CSA Expo can make Yunnan more and more famous in the world. He hoped that more people from Thailand and Southeast Asian countries would travel here when the COVID-19 ends.

《泰国经理报》记者郑权之用熟练的中文表达了他对昆明的热爱:“昆明景色很美,蔬菜和水果都非常好吃,气候四季如春,空气很好,适合旅游,安居乐业。”在郑权之看来,南博会与南亚东南亚国家有非常紧密的关联,可以把昆明、云南的方方面面介绍给很多国家。他希望,疫情结束后,有更多来自泰国和东南亚国家的人来昆明旅游。

Song Minea, a journalist from Cambodia, said frankly, "the expo in Kunming is the best!" It's his first time to Kunming and even China to attend the CSA Expo. "I like Kunming very much. There are beautiful mountains." 

来自柬埔寨的记者Son Minea直言:“昆明的展会就是最棒的!”Son Minea表示,这是他第一次来昆明,第一次来中国,为的就是来参加南博会。“我喜欢昆明,昆明非常棒,有漂亮的山。”他毫不吝啬对昆明的喜爱。

Sengthong, a Laotian journalist, said after taking a photo in Pavilion 7, "the CSA Expo works as a bridge between South Asian countries and China to establish partnership, discuss investment and cooperation for a bright future together."

老挝记者Sengthong在7号馆拍照留念后说道:“对于南亚、中国来说,南博会就是一个良好机会,我们可以建立伙伴关系,讨论投资与合作,共创一个更加美好的未来。”

<END>

Thanks for reading

声明:原创内容,转载请联系后台

记者苏雯芊 潘雪婷 

编辑|谭石艳

一审|苏雯芊 潘雪婷

二审|徐婷




Follow this WeChat public account to read the e-magazine

关注公众号,即可阅读电子杂志哦~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存